IMAO activities in Africa

Inside IMAO life: Interview with Laurent Meignan, Regional Manager in Africa at IMAO

Hi Laurent, first of all, what's IMAO history with Africa?  Tout d'abord, peux-tu nous raconter l'histoire d'IMAO avec l'Afrique ?

-> Our CEO, Pierre FAROUT, lived in Niger during its childhood and one day met some surveyors from the National Geographic Institute (IGN France). He always says it became its dream at this time to fly over African countries and take pictures. Although Pierre and I worked together in Djibouti... 30 years ago.  The African continent saw the birth of the first IMAO projects, and first adventures for the teams. It is such a beautiful continent! IMAO made a first aircraft ferry from Amiens, North of France, to Reunion Island in 2001 with the first aircraft of the company, a Cessna 206. I think that's how the story began in Africa.

Pierre Farout, CEO, a vécu au Niger dans son enfance et a rencontré les géomètres de l'IGN sur le terrain. C'est devenu son rêve de survoler les pays d'Afrique et de les prendre en photos. Pierre et moi avons d'ailleurs travaillé ensemble à Djibouti il y a de ça 30 ans... Le continent Africain a vu naître les tous premiers projets d'IMAO, et les toutes premières aventures pour les équipes. C'est un continent magnifique!  IMAO a convoyé son premier avion depuis Amiens jusqu'à l'île de la Réunion en 2001. C'est de cette façon qu'a débuté l'histoire Africaine d'IMAO.

 Mine in Sierra Leon 

Mine in Sierra Leon 

 Port of Nouadhibou, Mauritania

Port of Nouadhibou, Mauritania

 

How often IMAO work there? Vous travaillez souvent sur ce continent ?

-> 30% to 50% of IMAO projects are in Africa. Our teams spend an average of 3 to 5 months in West Africa each year, where we ferry 2 to 3 aircrafts to be able to respond all the clients requests. This allows to balance IMAO activity regarding the seasons between the northern and southern hemispheres.

Nos projets en Afrique représentent entre 30% et 50% des projets d'IMAO selon les années. Nos équipes passent en moyenne 3 à 5 mois en Afrique de l'Ouest, où nous convoyons 2 à 3 avions pour pouvoir satisfaire toutes les demandes de nos clients. Cela permet notamment d'équilibrer l'activité d'IMAO en fonction des saisons entre l'Europe et l'Afrique.

There are certainly some specificities working in this region of the world? Quelles sont les spécificités à travailler dans cette région du monde ?

-> Of course :-) First of all : deal with climates we don't have in Europe. We work in tropical and desert areas... We don't have sandstorm in Europe! Weather informations are not easy to obtain so our crews must have good experiences and knowledges of those climates, regarding our activity. A part of the technical characteristics of a project are defined and adapted to country weather. 

Bien sûr :-) Tout d'abord, les climats que nous ne connaissons pas en Europe. En Afrique nous travaillons dans des climats tropicaux et régions désertiques. Nous n'avons pas de tempête de sable en Europe par exemple! Les informations météo ne sont pas toujours faciles à obtenir, c'est pourquoi nos équipages doivent avoir une certaine expérience et connaissance de ces climats vu notre activité. Une partie des caractéristiques techniques d'un projet sont définies et adaptées à la météo du pays dans lequel nous opérons. 

 Flight over Sahara

Flight over Sahara

 Flight over rainforest

Flight over rainforest

 

And what about projects organization? Et au niveau de l'organisation des projets ?

-> Well, each country is different but another important point is logistic and we are now really experts on this. We fly in lots of remotes areas, with little infrastructure : small airports, laterite runways, no fuel available. All missions are very carefully organized by Agathe (logistic officer at IMAO) and one of her missions is to find fuel, which is not always easy, and then organized the transport between remotes airports where we will land or being based. 

Civil aviation is also an important point. Overfly countries and acquire data is not always permitted and procedures to obtain special authorization can be long and complex. In most of the case, aircraft must be inspected, and in some countries we collaborate with local army, having an onboard presence to get permission to fly. 

Et bien, chaque pays est different mais le point le plus important est la logistique et je crois que nous sommes vraiment devenus experts sur le sujet. Nous volons dans des régions parfois très éloignées avec peu d'infrastructures : petits aéroports, piste en latérite, pas de fuel. Toutes les missions sont soigneusement organisées par Agathe (en charge de la logistique), et une de ces missions principales est de trouver du carburant, ce qui n'est pas toujours facile, et organiser le transports des fûts entre les différents aéroports où sont basés nos équipages ou bien où nous devons atterrir.

L'aviation civile est aussi un point important. Il n'est pas toujours facile d'obtenir les autorisations pour survoler certains pays et faire de l'acquisition de données. Les procédures peuvent parfois être longues et complexes. Dans la plupart des cas, l'avion doit être inspecté dés son arrivée et dans certains pays, nous devons collaborer avec l'armée et avoir une présence militaire à bord de notre avion. 

 People on board 

People on board 

 AVGAS Tanks 

AVGAS Tanks 

 Visits

Visits

 Ferrying to Tchad

Ferrying to Tchad

You precise West Africa, but IMAO also work in other African regions...? Tu précises Afrique de l'Ouest mais nous travaillons aussi dans d'autres régions de l'Afrique...?

-> Most of our projects are in West Africa, but we've been working in North, Center and East Africa too : Algeria, Tunisia, Djibouti, Ethiopia, Sudan, Ouganda, Burundi, Cameroon, Congo, Chad... 

La plupart de nos projets sont en Afrique de l'Ouest, mais nous avons aussi travaillé dans le Nord, le Centre et l'Est de l'Afrique : Algérie, Tunisie, Djibouti, Soudan, Ouganda, Burundi, Cameroun, Congo, Tchad....

 

Can you tell us what kind of projects IMAO work on there? Sur quel genre de projet IMAO travaille en Afrique ?

-> There can be different types of engineering projects, here are some cases...: 

  • a whole country coverage for cartography renewal, as we did in Benin (110,000km2);
  • roads or railroads projects: we flown 200km of linear for railroad between Edéa and Kribi in Cameroon;
  • forestry or agriculture: we acquired some 10,000ha of sugar cane plantations in Ivory Coast for parcels managements, exploitation and extensions with LiDAR and Imagery (10cm GSD, 3ppm density);
  • energy sites, like hydraulic dam: we covered 700km2 in Gabon, water reserve with 2ppm density and power lines work area with 8ppm density and imagery GSD 10cm for both...

And others.. !

Nous travaillons sur différents types de projet d'ingénierie, voici quelques exemples...:

  • la couverture nationale pour renouvellement de la cartographie, comme nous avons fait au Benin (110000km2);
  • des projets routiers ou de voies ferrées : nous avons volé 200km de linéaire pour une voie ferrée entre Edéa et Kribi au Cameroun;
  • le forestier ou l'agriculture : nous avons acquis 10000ha de données sur des plantations de canne à sucre en Côte d'Ivoire, pour gestion des parcelles, de l’exploitation, des extensions... 
  • le secteur de l'énergie, comme les barrages hydraulique : dans ce cadre par exemple, nous avons volé 700km2 au Gabon, dans ce cadre par exemple, nous avons volé 700 km2 au Gabon, avec une densité LiDAR de 2pts/m2 pour la zone de réservoir et 8pts/m2 pour les zones d'ouvrages et lignes électriques, le tout couplé avec de l'imagerie à 10cm de GSD... 

Ce ne sont que quelques uns.... !

 

Some words to close the interview ? Un mot de la fin ?

-> Our activity is kind of atypical, and we are very lucky to have passionated people in the team. They are adventurous, and always excited to come back to the office with data acquired from a new project. 

Notre activité est vraiment atypique et nous sommes vraiment chanceux de travailler avec une équipe passionnée. Les équipages aiment l'aventure et sont toujours très heureux de revenir au bureau avec les données acquises d'un nouveau projet.

 Runway in Cameroon

Runway in Cameroon

 With the Massaï

With the Massaï

 Refuel of the Cessna 206 in Guinea Conakry 

Refuel of the Cessna 206 in Guinea Conakry 

 Aircraft parking

Aircraft parking

 Flight over N'Djamena

Flight over N'Djamena

 Ferrying to Tchad

Ferrying to Tchad